El Assima ( la capitale) aurait
pu être un nom ordinaire de larabe algérien, mais, le destin en a décidé autrement et ce, grâce à lartiste Meskoud, chanteur du chaâdi, fils dEl Hamma, quartier
de Berlcourt à Alger. Abdelamdjid Meskoud est né un 31 mars 1953 à Alger , il aime Alger et il souffre de la voir périr alors,
il compose une chanson El Assima qui la propulsé au sommet et qui la rendu célèbre voire éternel.
Éternel
comme toutes ces histoires damour impossibles mais profondément vraies et sincères. El Assima devint tout dun coup cette femme
aux yeux bleus, belle et attachante qui abrite en son sein les cultures du monde. Avec la voix de Meskoud, Alger devint avec
sa mer bleue et sa baie enviable la belle cité des arts.
Mieux encore,
Meskoud est habité par une idolâtrie sans fin, une admiration sans borne à sa cité, à sa ville, à sa houma ( quartier) dAlger :
Alger ma ville, je taime, je taimerai jusquà ma mort » dirait Meskoud dans El Assima.
Meskoud, nostalgique jusquà la moelle
épinière. El Assima est une nostalgie rêveuse, positive inondée de gratitude à une richesse culturelle et civilisationnelle
inégalable. El Assima, cest également cette impuissance devant le déclin dAlger la blanche, dAlger la belle. Meskoud rend
bien cette amertume qui ronge les Algérois et Algéroises devant le désordre qui sévit à Alger. En un mot, Alger saigne, périt
à petit feu!
Désormais,
Meskoud fait partie des grands de la chanson citadine algérienne le Chaâbi comme El Anka, A. Ezzahi, El Ankis, GuerouabiIl
fait partie également de ces artistes algériens qui ont chanté la beauté dAlger Allo allo Guerouabi, Gjewhara, Djuamel Allam
et de ceux qui ont chanté leur pays comme Slimane Azem Algérie mon beau pays ou leur
ville ou village préférés-es Bagayet, Chriff Kheddam, Tourirt, Matoub Lounès,
Tadert iw Boudjemaâ El Ankis.
Meskoud a chanté ce 04 novembre à Montréal dans le cadre du Festival du Monde Arabe tout comme dautres artistes algériens
amazighophones ou arabophones avaient chanté dans le cadre dautres festivals comme les festivals du Jazz ou des Franco
folies de Montréal. Sa prestation a été à la hauteur de lévènement qui a eu lhonneur davoir en sa deuxième édition un grand
artiste engagé de la chanson libanaise Marcel Khalifa qui a bercé toute une génération dAlgériens et Algériennes qui croient
aux droits des peuples de vivre, en paix, en harmonie et dans leur différences.
Meskoud a chanté El Bahdja, la mémoire et lhistoire de Mezghena, Alger. Comme la si bien dit le présentateur du Festival
du Monde Arabe : « en côtoyant Meskoud Jai un ami depuis deux joursun ami dune simplicité exemplaire et
dun talent quon noublie pas de sitôt ». Meskoud chante en arabe algérien cette Algérie profonde que beaucoup refusent
de voir ou tentent déradiquer. Il chante le cri de cette Algérie authentique qui na jamais plié et qui ne pliera jamais devant
larrogance des ignorants.
Comme dirait
le dicton arabe « Anass aâdaa el Madjahilou ». On se méfie généralement des choses quon ignore. Moralité :
Il est temps daller vers lautre et de le connaître. Comme ça, il y aura moins
de racisme, moins de préjugés et surtout il y aura la primauté de la culture de la paix sur la médiocrité et la discrimination
gratuite. Ces chanteurs que vous allez écouter aujourdhui en Tamazight sont tous kabyles, amazighs algériens mais ils ont
chanté aussi en arabe algérien ou en arabe classiqueQue les artistes arabophones algériens se démarquent de lidéologie baâthiste
et suivent lexemple pour quil y aient plus de ponts que de barrages ou de faux barrages en Algérie!
Tala, tafsut, Izuran, à Montréal
Ces trois mots pour ceux et celles qui ont grandi en Kabylie sont indissociables du
quotidien, du rituel et surtout des images qui ont bercé notre enfance et forgé notre personnalité.
Tala
cest la fontaine, la source. Mais cest aussi le lieu de rencontre des femmes
kabyles. Initialement, elles devraient chercher de leau pour la maison axam. Mais autour de cette fonction naturelle, tous
les jeux sont permis. Cest un Rendez-vous quotidien pour se confesser, changer dair et surtout rencontrer sur le trajet ces
âmes surs que la société interdit aux femmes : les hommes. Ces derniers, les jeunes notamment accordent beaucoup dimportance
à ce rituel pour voir ou revoir la femme aimée ou désirée.
Tafsut,
cest le printemps et ses champs infinis de marguerites au pied des montagnes du Djurdjura en Kabylie. Tafsut, cest aussi la
mémoire de tous les combats pour lidentité amazighe réprimée depuis plus de 14 siècles au nom de la religion musulmane et
de la langue arabe.
Izuran, ce sont les racines, les piliers de lidentité amazighe qui souffre mais qui interpelle au quotidien les Kabyles
et les Algériens authentiques à chérir jalousement leur héritage culturel et le transmettre à leurs enfants. Le combat de
Izuran ne cesse pas de déstabiliser le pouvoir central dAlger et de dérouter cette culture arabo-islamiste qui se sentent
de plus en plus dépassés par la détermination des enfants de Kabylie à réhabiliter
Tamazight chez elle, chez nous.
La chorale Tafsut:
Ces trois tableaux résument lâme de la chorale Tafsut
de Montréal qui a embelli la soirée bénéfice de BRTV ce 22 décembre 2001 à Montréal. La
culture vient au secours dun Média lourd amazigh quest BRTV. Elle est composée essentiellement de femmes et de deux
hommes. Lamara Yaker soccupe de lorganisation et de la logistique. Quel talent et quel dévouement! Karim Selmani, le mordu
de Matoub, accompagne religieusement la chorale avec sa guitare et sa flutte. Et ces femmes, qui sont-elles? Elles sont algériennes
de Kabylie : HOURIA, NORA,
SEGHIRA, FARIDA, SADIA, DJOUHER et TASSADIT; québécoises : BRIGITTE et MARYSE et enfin marocaine : HENIA
Ces trois origines chantent en chur les textes de Tassaadit
Ould Hamouda sur la musique de Matoub Lounès. Avec leurs costumes berbères aux
couleurs vives, elles dansent avec délicatesse et beaucoup de grâce. Elles ont dansé la fête, la mariée et le rituel de la
fontaine.Cest que la mariée se doit daller chercher de leau de la fontaine au 7ème jour de son mariage. Seghera,
cette jeune fille kabyle aux cheveux rebelles, incarnait la mariée. Du burnous berbère, symbole de protection et de sécurité,
Seghera se libère pour danser. Tislit ( mariée) danse! Quand la mariée danse,
la foule la contemple, lapplaudit. En un mot, elle est la reine de la cérémonie, la princesse de ses parents et surtout le
pilier de son futur foyer et la garante des traditions ancestrales. Cette femme est appelée à devenir depuis la nuit des temps
le pilier de la maison berbère.
Au centre le Plateau, on a eu droit à ce voyage aux fins fonds
de la Kabylie. Ce genre dentreprise culturel donnera sûrement une autre image
de lAlgérie, de la Kabylie. La démarcation et lintégration dans les deux sens se font par le travail et le concret. Léquipe
de Tafsut lont bien saisi. En un mois de répétition, ils nous ont présenté un spectacle de 20 minutes délicieux et précieux
pour nous et nos enfants. Ce 12 janvier, Tafsut fêtera Yennayer, le nouvel an amazigh à Montréal. Tafsut, une équipe harmonieuse,
des idées, de la détermination et beaucoup de projets en perspectives! Dailleurs, ses animateurs
et animatrices insistent sur le fait que Tafsut est ouverte à toutes les personnes qui souhaiteraient participer et contribuer à lessor
de la culture amazighe algérienne nord-africaine à Montréal. Tassaadit Ouh Hamouda, la fondatrice de Tafsut annonce par ailleurs
que le programme enfant commencera vers le 15 janvier 2002.
Une patrie dici et dailleurs pour lartiste Youcef.
La patrie, « On a quitté le pays contre notre gré »,
lamour « Parfum du jasmin tu mas conquis » et la vie « Sois de bonne humeurla vie changera pour des
jours meilleurs » font partie de lunivers du jeune chanteur montréalais Youcef Azzoug. Dorigine algérienne, Youcef
demeure fidèle à ses racines berbères. Ses poèmes et ses mélodies nous transportent musicalement aux montagnes de Kabylie :
le Djurdjura. Du point de vue géographique, cette chaîne de montagnes impressionnantes sépare la grande et la petite Kabylie
en deux versants. Du point de vue historique et anthropologique, le Djurdjura est réputé pour sa rébellion et sa résistance
contre les différentes invasions qua connues lAlgérie mais aussi vis à vis de la politique du pouvoir central actuel. Ce qui
fait la force de Youcef est quil a lavantage de côtoyer trois cultures, algérienne dans toutes ses composantes, française
et québécoise. Ce qui a donné dexcellent résultats quant sa perception du monde de chanson et de luniversel. Il chante en
berbère et en Français. Il compose lui-même ses mélodies qui sont à la fois douces, rebelles et pleines de vitalité. En plus
de ses propres textes, Youcef chante les poèmes du célèbre parolier Lhacèce Ziani.
Les portes de lannée et du succès pour Youcef!
Il faut bien que ça marche
un jour pour un artiste talentueux comme Youcef! Youcef sest accroché depuis des années pour imposer son style à Montréal.
Les débuts sont toujours difficiles pour tous les artistes. Des textes clairs et des mélodies déroutantes accrochent tout
le monde aujourdhui. Il faut avoir du talent pour chanter la douleur, la joie, lexile et lamour et se faire comprendre par toutes les cultures qui composent Montréal. Youcef a réussi à relever ce défi!